资讯中心

MBA资讯 MPA资讯 MEM资讯 MPAcc资讯 名师观点 经验之谈 数学精华资料 英语精华资料 语逻精华资料

当前位置:首页 > 英语精华资料 > 正文

2022年MBA考研英语专项突破之宾语从句翻译技巧

编辑:百川教育  来源:网络  发布时间:2020-12-30 15:35:31

【百川MBA网讯】对于备战2022年MBA考研的考生来说,现在就考试进入了准备阶段,作为英语科目中比较重要的翻译,是很多备考的考生比较头疼的部分,为了帮助各位考生查缺补漏,小编整理了“备战2022年MBA考研英语专项突破之宾语从句翻译技巧”的内容,一起来看吧。
 
宾语从句,是名词性从句的一种。在主从复合句中充当宾语,位于及物动词、介词或复合谓语之后的从句称为宾语从句。宾语从句分为三类:动词的宾语从句,介词的宾语从句和形容词的宾语从句。
 
宾语从句翻译技巧--当主句为过去时:
 
①从句用一般过去时或过去进行时表示与主句谓语动词动作同时发生。
 
②从句过去完成时表示该动作发生在主句谓语动作之前。
 
③从句谓语用过去将来时表示该动作发生在主句谓语动作之后。
 
④如果从句是一个客观真理,那么从句的时态不根据主句的时态而变化。
 
⑤当宾语从句的引导词是who,which,what,when,where,how,why等表疑问时,不能按正常语序安排,经常将这类引导词置于句首。
 
宾语从句翻译技巧--示例:
 
A report last year pointed out that the costs both of subscriptions and of these “article preparation costs” had been steadily rising at a rate above inflation.
 
重要单词:
 
subscription 订阅费
 
steadily 稳定地,不断地
 
inflation 通货膨胀,通胀率
 
preparation 准备,预备
 
解析:
 
此句中的 A of B结构为 the cost of subscriptions and of these" article preparation cost".但是此剧中还添加了一个both,形成both and的并列结构。考察了that引导的宾语从句的翻译方法。
 
译文:
 
去年的一份报告指出,订阅费和“备读文章费”的费用一直在以高于通胀率的速度稳步上升。



【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,请及时通知本站,我们将在及时沟通与处理,联系QQ:204526943。本站内容除非来源注明百川MBA,否则均为网络转载,涉及言论、版权与本站无关。

\

了解更多MBA考研信息,关注百川教育官方微信


分享到: